번역을 모읍시다
[번역] 名も無き日々(이름없는 날들) - GRANRODEO 본문
名も無き日々
이름없는 날들
Skoop on日々その度に
skoop on 히비 소노 타비니
skoop on 날마다, 그 때마다
ニセモノの存在証明に
니세모노노 손자이쇼-메니
가짜의 존재 증명에
Tell me why? 気付いて仕舞う
Tell me why? 키즈이테시마우
Tell me why? 눈치채버려
僕の心は何処へ行った
보쿠노 코코로와 도코에 잇타
내 마음은 어디로 갔나
누루쿠와나이 코마기레노 히비
원만하지 않은 짧은 나날들
独りで頑張ってんだ
히토리데 간밧텐다
혼자서 힘을 냈어
折れそうな心に 添え木して
오레소-나 코코로니 소에기시테
부러질 것 같은 마음에 부목을 하고
誰の為でもないだって やってきたんだよ
다레노 타메데모 나이닷테 얏테 키탄다요
누군가를 위해 사는게 아니라며 살아왔어
嘘でも君の為に 生きるなんて言いたいんだぜ
우소데모 키미노타메니 이키루난테 이이타인다제
거짓말이라도 너를 위해서 살아,라고 말하고 싶어
なんて言えたなら
난테 이에타나라
라고 말할 수 있다면
ticket to heaven
천국으로 갈 수 있겠지
手に入れたも同然なんて 思えちゃうんだろう
테니 이레타모 도-젠난테 오모에챠운다로-
손에 넣은 것이나 마찬가지라고 여기겠지
でもそれはただ偶然
데모 소레와 타다 구-젠
하지만 그것은 그저 우연
弱さに相まった 僕とそれ以外の罪さ
요와사니 아이맛타 보쿠토 소레이가이노 츠미사
연약함과 더불어 나와 그 이외의 죄야
巡る名も無き日々の上に
메구루 나모나키 히비노 우에니
이름 없이 반복되는 날에
day by day it's モノクロdays
day by day it's 모노쿠로 days
매일 매일 단조로운 나날들
飽き足らない 自問自答さ
아키타라나이 지몬지토-사
성에 차지 않는 자문자답이잖아
what you say 抗ってしまう
what you say 아라갓테 시마우
네가 뭐라고 말하던 다퉈버리고 말지
寝ても起きても見失うんだ
네테모 오키테모 미우시난다
잠 들어도 일어나도 놓쳐버려
内心そうと決めた当落選
나이신 소-토 키메타 토-라쿠센
내심 그렇게 정한 당락선
独りで背伸びしてきた
히토리데 세노비시테키타
혼자서 무리해왔어
時にはアキレス腱 だって切って
토키니와 아키레스켄 닷테 킷테
때로는 아킬레스건도 끊었어
誰の為でもないんだって やってきたんだよ
다레노 타메데모 나인닷테 얏테 키탄다요
누군가를 위해서도 아니라고 하며 살아왔어
ずっと生きてんだよ
즛토 이키텐다요
그렇게 살아온거야
今でも君を守りたいなんて 言いたいんだぜ
이마데모 키미오 마모리타이난테 이이타인다제
지금이라도 너를 지키고 싶어,라며 말하고 싶어
なんて言えたなら
난테이에타나라
라고 말할 수 있다면
kick assだ heaven
kick ass다 heaven
걷어차주마, 천국!
心労陳腐な偶然
신로- 친푸나 구-젠
씀씀이가 진부한 우연
そんな他人もいるんだろう?
손나 히토모 이룬다로-?
그런 타인도 있는거겠지?
存在価値はタダ同然
손자이카치와 타다 도-젠
존재 가치는 다 똑같아
確かに困った 僕の抗った過去さ
타시카니 코맛타 보쿠노 아라갓타 카코사
확실하게 시달려온 내가 다퉈온 과거야
巡る名も無き日々の上に
메구루 나모나키 히비노 우에니
이름 없이 반복되는 날에
今でも君を守りたいなんて 言いたいんだぜ
이마데모 키미오 마모리타이난테 이이타인다제
지금이라도 너를 지키고 싶어,라고 말하고 싶어
なんて言えたなら
난테 이에타나라
라고 말할 수 있다면
kick assだ heaven
kick ass다 heaven
걷어차주마, 천국!
心労陳腐な偶然
신로- 친푸나 구-젠
씀씀이가 진부한 우연
そんな他人もいるんだろう?
손나 히토모 이룬다로-?
그런 타인도 있는거겠지?
存在価値はタダ同然だろう?
손자이카치와 타다 도-젠다로-?
존재 가치는 다 똑같잖아?
君の為に生きるなんて 言いたいんだぜ
키미노타메니 이키루난테 이이타인다제
너를 위해 살아가,라고 말하고 싶어
でもそれはただ偶然
데모 소레와 타다 구-젠
그래도 그것은 그저 우연
弱さに相まった 僕とそれ以外の罪なのさ
요와사니 아이맛타 보쿠토 소레 이가이노 츠미나노사
연약함과 더불어 나와 그 이외의 죄일 뿐이지
でも僕の抗った過去さ
데모 보쿠노 아라갓타 카코사
그래도 내가 다퉈온 과거란 말이야
巡る名も無き日々の上に
메구루 나모나키 히비노 우에니
이름 없이 반복되는 날에
- 짧게 구분한 것. 짧은 조각. [본문으로]
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Hard Knock Days - GENERATIONS from EXILE TRIBE (0) | 2019.12.04 |
---|---|
[번역] Twilight - コブクロ (0) | 2019.12.04 |
[번역] 終わらぬ夢(끝나지 않는 꿈) - GRNARODEO (0) | 2019.12.04 |
[번역]覚醒ヒロイズム (각성히로이즘) - AN CAFE (0) | 2019.12.04 |
[번역] Sparkle - RADWIMPS (0) | 2019.12.04 |