번역을 모읍시다
[번역] 自傷無色(자상무색) - KK 본문
自傷無色
자상무색
君のような人になりたいな
키미노요우나 히토니 나리타이나
너같은 사람이 되고싶어
僕らしい人になりたいな
보쿠라시이 히토니 나리타이나
나다운 사람이 되고싶어
望むならそうすりゃいいけどさ
노조무나라 소-스랴 이이케도사
바란다면 그렇게 하면 되겠지만
でもそれって本当に僕なのかい
데모 소렛테 혼토니 보쿠나노카이
하지만 그게 정말 나인걸까?
子供騙しな夢一つ
코도모다마시나 유메 히토츠
뻔한 속임수인 꿈 하나
こんな僕なら死ねばいいのに
콘나 보쿠나라 시네바 이이노니
이런 나라면 죽으면 좋을텐데
こんな僕が生きてるだけで
콘나 보쿠가 이키테루다케데
이런 내가 살아있는 것만으로도
何万人の人が悲しんで
난만닌노 히토가 카나신데
몇만 명의 사람이 슬퍼하고
誰も僕を望まない
다레모 보쿠오 노조마나이
누구도 나를 원하지 않아
そんな世界だったらいいのにな
손나 세카이 닷타라 이이노니나
그런 세상이였다면 좋았을텐데
こんな僕が消えちゃうだけで
콘나 보쿠가 키에챠우다케데
이런 내가 사라지는 것만으로
何億人の人が喜んで
난오쿠닌노 히토가 요로콘데
몇 억 명의 사람이 기뻐하고
誰も何も憎まないなら
다레모 나니모 니쿠마나이나라
누구도 무엇도 미워하지 않는다면
そんな嬉しい事はないな
손나 우레시이 코토와 나이나
그만큼 기쁜 건 없겠지
明日も僕は夢うつつ
아시타모 보쿠와 유메우츠츠
내일도 나는 비몽사몽
このまま僕は消えていいのに
코노마마 보쿠와 키에테 이이노니
이대로 사라지면 좋을텐데
こんな僕が生きたところで
콘나 보쿠가 이키타토코로데
이런 내가 살아있다고 해도
何億人の人は知らないし
난오쿠닌노 히토와 시라나이시
몇억 명의 사람은 알지 못해
誰も僕を望まない
다레모 보쿠오 노조마나이
아무도 나를 원하지 않아
そんな世界だったらいいのかな
손나 세카이닷타라 이이노카나
그런 세상이였다면 좋았을까?
こんな僕が消えたところで
콘나 보쿠가 키에타 토코로데
이런 내가 사라진다고 해도
何億人の人は変わらない
난오쿠닌노 히토와 카와라나이
몇억 명의 사람은 변하지 않아
誰も僕を憎まないから
다레모 보쿠오 니쿠마나이나라
누구도 나를 미워하지 않는다면
損した事に変わりないな
손시타 코토니 카와리 나이나
손해 본 것에 변함 없구나
最後なんか皆同じように倒れてゆきます
사이고난카 민나 오나지요-니 타오레테 유키마스
마지막에는 모두가 똑같이 쓰러져 갑니다
メイドイン他人の自分自身崩れてゆきます
메이도인 타닌노 지분지신 쿠즈레테 유키마스
남이 만든 자기자신은 무너져 갑니다
最後なんか皆同じように離れてくのに
사이고난카 민나 오나지요-니 하나레테쿠노니
마지막에는 모두가 똑같이 멀어져 가는데
こんな僕が生きてるだけで
콘나 보쿠가 이키테루 다케데
이런 내가 살아있다고 해도
何で君はそんなに笑うの
난데 키미와 손나니 와라우노
어째서 너는 그렇게 웃는거야?
君がそんな笑顔じゃ
키미가 손나 에가오쟈
너가 그렇게 웃고 있으면
悲しくても消えたくても
카나시쿠테모 키에타쿠테모
슬퍼도 사라진다고 싶어도
さよならする理由なんてもう
사요나라스루 리유난테모-
작별할 이유 따윈 이제
無ければいいのに
나케레바 이이노니
없으면 좋을텐데
こんな僕が消えたところで
콘나 보쿠가 키에타토코로데
이런 내가 사라진다고 해도
何億人の人は変わらない
난오쿠노 히토와 카와라나이
몇억 명의 사람은 변하지 않아
だけど僕を止める何かが
다케도 보쿠오 토메루 나니카가
그래도 나를 멈출 무언가가
そんな顔しちゃ笑えないや
손나 카오시챠 와라에나이야
그런 얼굴을 하면 웃을 수 없어
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] masterpiece - 川田まみ (0) | 2019.12.05 |
---|---|
[번역] Growing of my heart - 倉木麻衣 (0) | 2019.12.05 |
[번역] Dive to world - Cherryblossom (0) | 2019.12.05 |
[번역] Forever... - savage genius (0) | 2019.12.05 |
[번역] おジャ魔女でBAN×2(꼬마마법사로 빰빰) - MAHO堂 (0) | 2019.12.05 |