번역을 모읍시다
[번역] Butterfly Kiss - 米倉千尋 본문
Butterfly Kiss
深い闇のほとり 眠る蝶たちよ
후카이 야미노호토리 네무루 쵸-타치요
깊은 어둠 옆에 잠든 나비들이여
青き空さえも 知らずに居るのか
아오키 소라사에모 시라즈니 이루노카
푸른 하늘마저도 알지 못한 채 있구나
積み木のように脆い世界を 羽ばたく術が欲しい
츠미키노요-니 모로이 세카이오 하바타쿠 스베가 호시이
금방 부숴질 듯한 여린 세상을 벗어날 방법이 필요해
一つだけそう願った
히토츠다케 소- 네갓타
단 하나만을 바랐어
愛すべき人のために
아이스베키 히토노타메니
사랑해야 할 사람을 위해서
賽は地上高く投げられた
사이와 치죠- 타카쿠 나게라레타
주사위는 지상 높이 던져졌어
楽園それは日出ずる未来
라쿠엔 소레와 히-즈루 미라이
낙원, 그것은 해가 뜨는 미래
you×I遠い夢に結ばれる
유엔아이 토-이 유메니 무스바레루
너와 나 먼 꿈에 맺어지리라
この赤い河を越えて
코노 아카이 카와오 코에테
이 붉은 강을 넘어서
君の涙全て海に帰せたら
키미노 나미다 스베테 우미에 카에세타라
너의 눈물을 모두 바다에 돌려보낸다면
罪も痛みさえも忘れられるのか
츠미모 이타미사에모 와스레라레루노카
죄도 아픔조차도 잊을 수 있는 걸까
孤獨な羽に温もりくれた
코도쿠나 하네니 누쿠모리쿠레타
고독한 날개에 따뜻함을 가져다 준
愛しいその口唇
이토시-소노 쿠치비루
사랑스러운 그 입술
一つだけそう誓った
히토츠다케 소- 치캇타
단 하나만을 맹세했어
守るべき人のために
마모루베키 히토노타메니
지켜야 할 사람을 위해서
花は無常攫う十字架を抱いて
하나와 무쵸-사라우 쥬-지카오 다이테
꽃은 무정히 빼앗은 십자가를 지니고
咲いた儚き天使
사이타 하카나키 텐시
피어난 덧 없는 천사
悠遠の愛いつか見つけるなら 君に捧げようparadise
유엔노 아이 이츠카 미츠케루나라 키미니 사사게요- 파라다이스
유구한 사랑을 언젠가 찾아낸다면 낙원을 네게 받칠게
一筋の光を求めて 僕らは未知を生きる
히토스지노 히카리오 모토메테 보쿠라와 미치오 이키루
한 줄기의 빛을 찾아서, 우리들은 미지를 살아가
一つだけ今信じた
히토츠다케 이마 신지타
단 하나만을 지금 믿었어
愛すべき人のために
아이스베키 히토노타메니
사랑해야 할 사람을 위해서
賽は地上高く投げられた
사이와 치죠- 타카쿠 나게라레타
주사위는 지상 높이 던져졌어
楽園それは日山ずる未来
라쿠엔 소레와 히-즈루 미라이
낙원, 그것은 해가 뜨는 미래
you×I遠い夢に結ばれる
유엔아이 토-이 유메니 무스바레루
너와 나 먼 꿈에 맺어지리라
この赤い河を越えて
코노 아카이 카와오 코에테
이 붉은 강을 넘어서
花は無常さらう十字架を抱いて
하나와 무죠-사라우 쥬-지카오 다이테
꽃은 무정히 빼앗은 십자가를 지니고
咲いた儚き天使
사이타 하카나키 텐시
피어난 덧 없는 천사
悠遠の愛いつか見つけるなら 君に捧げようparadise
유엔노 아이 이츠카 미츠케루나라 키미니 사사게요- 파라다이스
유구한 사랑을 언젠가 찾아낸다면 낙원을 네게 받칠게
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 瞬間センチメンタル(순간 센티멘탈) - SCANDAL (0) | 2019.12.05 |
---|---|
[번역] 靑春狂騷曲(청춘광소곡) - Sambomaster (0) | 2019.12.05 |
[번역] アマテラス(아마테라스) - KK (0) | 2019.12.05 |
[번역] sister’s noise - fripSide (0) | 2019.12.05 |
[번역] God knows - 平野綾 (0) | 2019.12.05 |