Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] &Z - Sawano Hiroyuki 본문

Translation

[번역] &Z - Sawano Hiroyuki

유즈 Uz 2019. 12. 11. 00:12

&Z




君の手が広げた何もない空よ

키미노테가 히로게타 나니모나이 소라요

네 손이 펼쳐진 텅빈 하늘이여


理屈の海だけの解を遊べば[각주:1]

리쿠츠노 우미다케노 카이오 아소베바

이치의 해답(바다)만이 바다(해답)를 헤엄치면


解いては零れた互いの涙

호도이테와 코보레타 타가이노 나미다

풀려지고 흘러넘치는 서로의 눈물


降下した言葉・嘘・キマグレ

코-카시타 코토바 우소 키마구레

강하하는 말, 거짓말, 변덕


Soul artリズムの奏でて

Soul art 리즈무노 카나데테

Soul art 리듬을 연주하며


合図をリングに繋ぐ

아이즈오 링구니 츠나구

신호를 링에 연결해


形だけのシステムと形見だけの呪いも

카타치다케노 시스테무토 카타미다케노 마지나이모

겉모습만 있는 시스템과 기념만이 있는 주문도


逃亡人の恥じらい音

토-보-닌노 하지라이온

도망자의 수치스러운 소리


想像Drive Carry on意地なTIRE

소-조- Drive Carry on 이지나 TIRE

상상 Drive Carry on 고집스런 TIRE


誤解あるドアにゼロが眠りかけた

고카이아루 도아니 제로가 네무리카케타

오해가 있는 문에 제로가 잠들었어


時計抱いた人と天使永久に飽くドール達

토케이다이타 히토토 텐시 토와니 아쿠 도-루타치

시계를 품은 사람과 천사, 영원히 만족하는 인형들


また同じ風邪[각주:2]にモガいて

마타 오나지 카제니 모가이테

또 다시 감기에 걸렸어


Come on tell me why we are here?

우리가 왜 여기있는 지 알려줄래요?


This endless bloody war

이 끝없는 피로물든 전쟁에


Why I'm crying in the sky

난 왜 하늘에서 울고 있나요


You guys are not little boys?

당신들은 아직 어린 소년이잖아요?


Just stop what you're doing for me

날 위해서라면 당장 멈춰요


It's not really good for you

당신에게 좋지 않아요


We should know where we're going?

우리가 어디로 가는 건지 아나요?


Nobody knows

아무도 몰라요


Fly High, How we got lost in here

하늘 높이, 여기서 어떻게 길을 잃었나요?


Bullets pour like rain

빗발처럼 쏟아지는 총알이


Our chances like shooting stars

유성과 같은 우리들의 가능성


You can hear something in your heart

심장에서 무언가 들려오지 않나요?


Everything is linked around the world

세상 모든 것이 이어져있다는 거에요


Break your door to get out the other side

문을 박차고 반대편으로 나와요


Face reality

진실은 마주하고


You can hear my heart say only one

내 심장이 말하는 걸 들어요


It always feels so good

그건 기분이 참 좋은 일이죠


It's so good for me

날 기분좋게 해주죠


Every hope around the world

세계에 모든 곳엔 희망이 있어요


Take my hand

내 손을 잡아요


How long must we bear this sadness in the world this chaos

우린 얼마나 이 혼돈으로 가득찬 세계의 슬픔을 견뎌야 하나요?


We don't know what we should do

우린 무얼 해야하는 지 몰라요


I believe that justice can be found

언젠가 정의를 찾을거라 믿어요


Be brave keep your chin up

용기를 가지고 고개를 드세요


Did you hit the cross roads in your life?

인생의 갈림길에 마주쳤나요?


You don't know

당신이 모르면


Nobody knows

그 누구도 모르죠


想像 Glide Rage音・意地&time

소-조- Glide Rage온이지 안도 time

상상 Glide Rage소리 고집스러운 시간


誤解あるドアにゼロが語りかけた

고카이아루 도아니 제로가 카타리카케타

오해가 있는 문에 제로가 말을 걸었어


時計抱いた人の世界未来描くコード達

토케이다이타 히토노 세카이 미라이 에가쿠 코-도타치

시계를 품은 사람의 세계 미래를 그리는 많은 코드


ただ同じ場所に向かって

타다 오나지 바쇼니 무캇테

그저 같은 장소를 향해서


How long must we bear this sadness in the world this chaos

우린 얼마나 이 혼돈으로 가득찬 세계의 슬픔을 견뎌야 하나요?


消えない無意味なDEAD

키에나이 무이미나 DEAD

사라지지 않는 무의미한 죽음


詩に飾られた議事の輪

시니 카자라레타 기지노와

노래로 장식된 거짓된 링


Be brave keep your chin up

용기를 가지고 고개를 드세요


Did you hit the cross roads in your life?

인생의 갈림길에 마주쳤나요?


廃れたストレートを

스타레타 스토레-토오

쇠퇴한 곧게 뻗은 길을


How long must we bear this sadness in the world this chaos

우린 얼마나 이 혼돈으로 가득찬 세계의 슬픔을 견뎌야 하나요?


We don't know what we should do

우린 무얼 해야하는 지 몰라요


I believe that justice can be found

언젠가 정의를 찾을거라 믿어요


Be brave keep your chin up

용기를 가지고 고개를 드세요


Did you hit the cross roads in your life?

인생의 갈림길에 마주쳤나요?


You don't know

당신이 모르면


Nobody knows

그 누구도 모르죠



  1. 바다/해답으로 중의적으로 해석될 수 있는 부분. [본문으로]
  2. 바람으로 해석할 수도 있다. [본문으로]
Comments