Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] ブレス(브레스) - ポルノグラフィティ 본문

Translation

[번역] ブレス(브레스) - ポルノグラフィティ

유즈 Uz 2019. 12. 10. 01:50

ブレス

브레스






ポジチィブな言葉で溢れているヒットチャート

포지티브나 코토바데 아후레테이루 힛토챠-토

긍정적인 말로 넘쳐나는 히트곡들


頼んでもないのにやたら背中を押す

타논데모나이노니 야타라 세나카오 오스

부탁하지도 않았는데 멋대로 등을 떠밀어


君はもう十分頑張っているのだけど

키미와 모- 쥬-분 간밧테이루노다케도

너는 이미 충분히 열심히하고 있는데


知らない間に急かされてる何か変えろと迫られ

시라나이 마니 세카사레테루 나니카 카에로토 세마라레

모르는 새에 재촉받으며 무언가 변하라며 강요받아


今のままじゃダメかい?

이마노마마쟈 다메카이?

지금 이대로로는 안되는거야?


未来は早足でなきゃ

미라이와 하야아시데 나캬

미래는 빠른 걸음이 아니면


たどり着けないもんかい?

타도리츠케나이몬카이?

도착조차도 못 하는 거야?


ネゲチィブだって君の大事なカケラ

네가티브닷테 키미노 다이지나 카케라

부정적인 것도 네 소중한 경험들


壮大な旅の途中さ

소-다이나 타비노 토츄-사

장대한 여행 중이잖아!


ありのまま君のままでいいんじゃない

아리노마마 키미노마마데 이인쟈나이

있는 그대로, 너인채로도 충분하지 않아?


カッコつけずに声にすれば響いてゆく

캇코츠케즈니 코에니 스레바 히비이테유쿠

솔직하게 소리를 내면 울려퍼져


聞いたことあるような名言に

키이타코토아루요-나 메이겐니

들어본 적 있을 법한 뻔한 명언에


知らない間にすり替わらないうちに

시라나이 아이다니 스리카와라나이 우치니

모르는 사이에 뒤바뀌지 않는 동안에


名曲にはならなくてもたった一つのYour song

메이쿄쿠니와 나라나쿠테모 탓타 히토츠노 Your song

명곡은 되지 못하더라도 단 하나뿐인 Your song


向かい風は後ろ向けば追い風になる

무카이카제와 우시로무케바 오이카제니나루

뒤를 향하면 역풍은 순풍이 돼


視線向けた方角には明日があると信じる

시센무케타 호-가쿠니와 아시타가 아루토 신지루

시선을 돌린 곳에는 내일이 있을거라 믿어


気分次第で行こう

키분시다이데 이코-

기분 내키는 대로 가자


未来はただそこにあって

미라이와 타다 소코니 앗테

미래는 그저 거기에서


君のこと待ってる

키미노코토 맛테루

너를 기다리고 있어


小難しい条件つけたりはしない

코무즈카시이 죠-켄츠케타리와 시나이

까다로운 조건 같은 건 안붙여


迎えにも来ないけど

무카에니모 코나이케도

마중나가지도 못하지만


簡単に語るんじゃない夢を

칸탄니 카타룬쟈나이 유메오

쉽게 말하지 못 할 꿈을


分かろうとしない他人がほら笑っている

와카로-토시나이 타닌가 호라 와랏테이루

이해하려고도 하지 않는 남이 비웃고 있어


簡単に重ねるんじゃない君を

칸탄니 카사네룬쟈나이 키미오

쉽게 되풀이하지 않는 너를


すぐに変わってゆくヒットチャートになんか

스구니 카왓테유쿠 힛토챠-토니 난카

금방 바뀌는 히트곡들 따위에


君は君のままでずっと行くんだからfaraway

키미와 키미노마마데 즛토 이쿤다카라 faraway

너는 너인채로 계속 나아갈테니까 faraway


少年には遠回りする時間が与えられ

쇼-넨니와 토-마와리스루 지칸가 아타에라레

소년에게는 멀리 돌아갈 시간이 주어지고


老人には近道を知る知恵が授けられて

로-진니와 치카미치오 시루 치에가 사즈케라레테

노인에게는 지름길을 깨달을 지혜가 내려지지


とちらかを笑うことなかれ羨む事なかれ

도치라카오 와라우코토 나카레 우라야무코토 나카레

어느 쪽을 비웃지 말고 부러워하지도 말아


それぞれの道がある

소레조레노 미치가 아루

저마다의 길이 있는거야


誰も君の道は行けない

다레모 키미노 미치와 이케나이

그 누구도 네 길을 갈 수 없어


メロヂィは音符と休符が作る

메로디와 온푸토 큐-후가 츠쿠루

멜로디는 음표와 쉼표가 만들어


ブレスのできない歌は誰も歌えやしない

브레스노 데키나이 우타와 다레모 우타에야시나이

숨 쉴 새도 없는 노래는 누구도 부르려하지 않아


晴れた日も雨の日もあるように

하레타 히모 아메노 히모 아루요-니

맑은 날도, 비가 오는 날도 있듯이


朝と夜が今日も巡ってくように

아사토 요루가 쿄-모 메굿테쿠요-니

아침과 밤이 오늘도 돌고 돌듯이


出会いとさよなら繰り返す

데아이토 사요나라 쿠리카에스

만남과 이별을 반복해


旅人のように

타비비토노요-니

여행자처럼

Comments