Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] レイン(비) - SID 본문

Translation

[번역] レイン(비) - SID

유즈 Uz 2019. 12. 4. 03:49

レイン


六月の嘘 目の前の本当

로쿠가츠노 우소 메노 마에노 혼토-

6월의 거짓말, 눈 앞의 진실


セピアにしまい込み

세피아니 시마이코미

세피아에 담아두고


寄り添うとか温もりとか 分らなくなってた

요리소-토카 누쿠모리토카 와카라나쿠 낫테타

다가감이나 따스함 같은건 알 수 없게 되었어


君は一人で平気だからねと 押し付けてさよなら

키미와 히토리데 헤이킨다카라네토 오시츠케테 사요나라

너는 억누르며 혼자서도 괜찮다고 인사했어


その類の気休めなら

소노 타구이노 키야스메나라

그런 느낌의 위안이라면


聞き飽きた筈なのに

키키아키타 하즈나노니

싫증이 나도록 들었을터인데


鳴り止まない容赦ない思い出たちは

나리야마나이 요-샤나이 오모이데다치와

그칠 줄 모르는 가차없는 추억들은


許してくれそうにも無い

유루시테쿠레 소-니모나이

용서해 줄 것 같지도 않아


目を閉じれば勢いは増すばかりで 遠巻きで君が笑う

메오 토지레바 이키오이와 마스바카리데 토-마키데 키미가 와라우

눈을 감으면 힘는 가중될 뿐이고 멀리서 너가 웃어


雨はいつか止むのでしょうか

아메와 이츠카 야무노데쇼-카

비는 언제 그치는 걸까


ずいぶん長い間冷たい

즈이분 나가이아이다 츠메타이

아주 오래도록 차가웠던


雨はどうして僕を選ぶの

아메와 도-시테 보쿠오 에라부노

비는 어째서 나를 고른걸까


逃げ場の無い僕を選ぶの

니게바노나이 보쿠오 에라부노

도망칠 곳도 없는 나를 고른걸까


やっと見つけた新しい朝は

얏토 미츠케타 아타라시이 아사와

겨우 찾아낸 새로운 아침은


月日が邪魔をする

츠키히가 쟈마오 스루

세월이 방해를 해


向かう先は次じゃなくて 過ばかり追いかけた

무카우사키와 츠기쟈나쿠테 스기바카리 오이카케타

향하는 미래는 다음이 아니라 과거만을 뒤쫓았어


慰めから切っ掛けをくれた君と

나구사메카라 킷카케오 쿠레타 키미토

위안으로부터 계기를 준 너와


恨めしく怖がりな僕

우라메시쿠 코와가리나 보쿠

한심스러울 정도로 겁쟁이인 나


そろそろかな 手探り疲れた頬を

소로소로카나 테사구리 츠카레타 호호오

슬슬 손으로 더듬어 피곤해진 뺨에


葛藤が零れ落ちる

캇토-가 코보레 오치루

갈등이 흘러 넘쳐


過去を知りたがらない瞳 

카코오 시리타가라나이 히토미

과거를 모른체 하고 싶어하는 눈


洗い流してくれる指

아라이 나가시테쿠레루 유비

손가락을 씻어 흘려보내


優しい歩幅で癒す傷跡

야사시이 호하바데 이야스 키즈아토

다정한 걸음으로 치료하는 상처 자국


届きそうで届かない距離

토도키소-데 토도카나이 쿄리

닿을 듯 닿지 않는 거리


雨はいつか止むのでしょうか

아메와 이츠카 야무노데쇼-카

비는 언제 그치는 걸까


ずいぶん長い間冷たい

즈이분 나가이아이다 츠메타이

아주 오래도록 차가웠던


雨はどうして僕を選ぶの

아메와 도-시테 보쿠오 에라부노

비는 어째서 나를 고른걸까


包まれていいかな

츠츠마레테 이이카나

안겨도 되나요?


雨は止む事を知らずに

아메와 야무코토오 시라즈니

비는 그칠 줄을 모르고


今日も降り続くけれど

쿄-모 후리 츠즈쿠케레도

오늘도 계속 내리고 있지만


そっと差し出した傘の中で 温もりに寄り添いながら

솟토 사시다시타 카사노 나카데 누쿠모리니 요리소이나가라

살며시 내민 우산 속 당신의 따스함에 기대면서

Comments